Desde Nagano hasta Toyama
Bien hecho.
En Nagano y Toyama, el calor fue increíble.
Ya hemos terminado un tercio del tour, y estamos muy exhaustos luego de cada live, pero es un buen cansancio (risa).
y de alguna manera la condición de mi garganta esta mejorando de a poco. Creo que se lo debo a todos los pensamientos y sentimientos que tengo de todos ustedes (risa)
Pero en ambos días, yo realmente me he divertido mucho, y esos lives me hicieron sentir como si escuchara una voz diciendo "¡Hagamos un live sólo para el FC!"
Comenzé un Twitter, y pensé que tal vez lo volvería una especie de foto log.
Pero como no soy bueno haciendo muchas cosas a la vez (risa), haré algo diferente.
Parece que Twitter tiene el defecto de que las fans de China no pueden verlo, así que escribiré tanto como Tora-chan (°∀°)b (risa).
Y también están aquellos que prefieren los blogs...
Y como siempre, leo sus mensajes todos los días. Gracias★
A propósito, ¡así es como se veía el ensayo en Toyama!
Fue un increíble livehouse. Toyama, Nagato, nos volveremos a encontrar.
Hasta el próximo en Hiroshima, estamos en el modo de escribir canciones, asi que... ¡Daré lo mejor de mi!
Me estuve sintiendo solitario hace poco porque no pudimos hacer lives o lanzar nada... Estoy contento de estar ocupado ahora.
Traducción del Japonés al Inglés: Dear Numbers
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter
Créditos al Blog Fantasy Alice Nine「Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ」
Bien hecho.
En Nagano y Toyama, el calor fue increíble.
Ya hemos terminado un tercio del tour, y estamos muy exhaustos luego de cada live, pero es un buen cansancio (risa).
y de alguna manera la condición de mi garganta esta mejorando de a poco. Creo que se lo debo a todos los pensamientos y sentimientos que tengo de todos ustedes (risa)
Pero en ambos días, yo realmente me he divertido mucho, y esos lives me hicieron sentir como si escuchara una voz diciendo "¡Hagamos un live sólo para el FC!"
Comenzé un Twitter, y pensé que tal vez lo volvería una especie de foto log.
Pero como no soy bueno haciendo muchas cosas a la vez (risa), haré algo diferente.
Parece que Twitter tiene el defecto de que las fans de China no pueden verlo, así que escribiré tanto como Tora-chan (°∀°)b (risa).
Y también están aquellos que prefieren los blogs...
Y como siempre, leo sus mensajes todos los días. Gracias★
A propósito, ¡así es como se veía el ensayo en Toyama!
Fue un increíble livehouse. Toyama, Nagato, nos volveremos a encontrar.
Hasta el próximo en Hiroshima, estamos en el modo de escribir canciones, asi que... ¡Daré lo mejor de mi!
Me estuve sintiendo solitario hace poco porque no pudimos hacer lives o lanzar nada... Estoy contento de estar ocupado ahora.
Traducción del Japonés al Inglés: Dear Numbers
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter
Créditos al Blog Fantasy Alice Nine「Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ」
0 comentarios:
Publicar un comentario